De la gramática náhuat-pipil, lengua salvadoreña bajo tachón
DOI:
https://doi.org/10.5377/entorno.v0i58.6241Palabras clave:
Estudios gramaticales y poéticos náhuat-pipiles, Invención de un canon literario monolingüe, Nacionalismo salvadoreño.Resumen
Recoger (ta-pixka), recolectar, atar en griego se dice legein. El enlace, tal es el logos. Es el lenguaje, cuya religió ajusta la atadura mágica, los fajos, todo lo que relaciona los objetos dispersos a una sola palabra. Su antónimo es el análisis que separa y distingue. Por ello, si la poesía es la síntesis que enlaza oraciones entre sí, la lingüística es la antítesis disolvente que las disgrega. La primera muestra el tragaluz abierto al día soleado; la otra demuestra la ventana cerrada ante la noche de luna en reposo. Si en Goya “los sueños de la razón producen monstruos” literarios, en el siglo XXI las siestas de la poesía engendran fórmulas lógicas. Hay dos “Artes muy curiosas de la lengua” que obran a contrapunto: poesía y lingüística. Traducción apócrifa de Pascal Quignard (14).
Entorno, abril 2015, número 58: 42-56
Descargas
676
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
© Entorno
Se requiere que los autores transfieren el derecho de reproducción de sus artículos a la Revista Entorno