El inglés y la variedad de miskito en la cuenca de Laguna de Perlas

Autores/as

  • Mark Jamieson Bluefields Indian & Caribbean University, Nicaragua

Palabras clave:

Historia, Lengua, Lingüística, Miskito, Población indígena

Resumen

Este artículo considera las innovaciones lingüísticas entre los hablantes Miskitos en la cuenca de Laguna de Perlas y la concepción errada de que la variedad de miskito hablado en este distrito es una forma degradada del lenguaje. La primera sección considera las circunstancias históricas que han conspirado al aislamiento, y que han distinguido a la variedad de miskito de la cuenca de Laguna de Perlas de la variedad estándar localizada más al norte. La segunda sección examina los préstamos locales específicos de sustantivos y verbos ingleses al miskito de la cuenca de Laguna de Perlas y discute los medios por los cuales los verbos prestados en particular son gramaticalizados. La tercera y última sección contiene consideraciones sobre las implicaciones de este material para nuestro entendimiento del lenguaje, ideología de «lengua pura», y educación en la región.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Resumen
21
PDF 19

Citas

Conzemius, E. (1932). Ethnographic survey of the Miskito and Sumu Indians of Honduras and Nicaragua (Bulletin No. 106). U.S. Government Printing Office.

Davidson, W. V. (1980). The Garifuna of Laguna de Perlas: Ethnohistory of an Afro-American enclave in Nicaragua. Ethnohistory, 27(1), 31-47. https://doi.org/10.2307/481322

Dozier, C. L. (1985). Nicaragua's Mosquito Shore: The years of British and American presence. University of Alabama Press.

Exquemelin, A. O. (1969). The buccaneers of America. Penguin. (Original work published 1678)

Floyd, T. S. (1967). The Anglo-Spanish struggle for Mosquitia. University of New Mexico Press.

Freeland, J. (1995). "Why go to school to learn Miskitu?": Changing constructs of bilingualism, education and literacy among the Miskitu of Nicaragua's Atlantic Coast. International Journal of Educational Development, 15(2), 245-261. https://doi.org/10.1016/0738-0593(94)00036-9

Green, T. (1997). Neologismos en el idioma ulwa. Wani, 21, 41-43.

Gurdián, G., & Salamanca, D. (1991). Autonomía y educación bilingüe. Wani, 9, 1-14.

Naylor, R. A. (1989). *Penny ante imperialism: The Mosquito Shore and the Bay of Honduras, 1600-1914: A case study in British informal empire*. Associated University Presses.

Nietschmann, B. (1973). Between land and water: The subsistence ecology of the Miskito Indians, eastern Nicaragua. Seminar Press.

Norwood, S. (1993). El Sumu, lengua oprimida: Habilidades lingüísticas y cambio social: los Sumus. Wani, 14, 53-64.

Norwood, S., & Zeledón, G. (1985). Bilingüismo en la Costa Atlántica: ¿De dónde vino y adónde va?: La Zona Especial I. *Wani, 2-3*, 15-21.

Porta Costas, A. (1990). Relación del reconocimiento geométrico y político de la Costa de Mosquitos, desde el establecimiento de Cabo Gracias a Dios hasta Bluefields. Wani, 7, 51-61. (Original work published 1790)

Roberts, O. W. (1965). Narrative of voyages and excursions on the east coast and in the interior of Central America. University of Florida Press. (Original work published 1827)

Salamanca, D. (1992). Verbos miskitos. Wani, 13, 53-64.

Descargas

Publicado

1999-10-01

Cómo citar

Jamieson, M. (1999). El inglés y la variedad de miskito en la cuenca de Laguna de Perlas. Wani, (24), 22–33. Recuperado a partir de https://camjol.info/index.php/WANI/article/view/19778

Número

Sección

Artículos