Waikna Seankni/Mairin Blu

Autores/as

  • Laura Hillary Hobson

DOI:

https://doi.org/10.5377/wani.v68i0.1355

Palabras clave:

Poesía indígena, Miskito, Música y literatura, Literatura indígena

Resumen

Este es un fragmento en miskito, con traducción al español, de un extenso poema que en español significa "Hombre Verde, Mujer Azul." Este texto literario, que recoge aspectos de la cultura e identidad miskita, es también una obra musicalizada, la cual forma parte de la celebración miskita binacional (Nicaragua-Honduras) del Sihkrutara, este año, en distintas comunidades de la RAAN, incluidas Bilwi, Waspam y Prinzapolka.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Resumen
769
PDF 567

Biografía del autor/a

Laura Hillary Hobson

Laura Hillary Hobson: Doctorado en Antropología por la Universidad de Kansas (2002). Sus investigaciones se focalizan en la comunidad miskita de Honduras. En la actualidad investiga los derechos políticos de las mujeres afrodescendientes y miskitas del Atlántico Norte de Nicaragua (RAAN). Autora de numerosas publicaciones en varias revistas especializadas. Su correo electrónico es: laly@uk.edu.

Descargas

Publicado

2014-03-26

Cómo citar

Hobson, L. H. (2014). Waikna Seankni/Mairin Blu. Wani, (68), 64–67. https://doi.org/10.5377/wani.v68i0.1355

Número

Sección

Artículos